A
Review of Pan, Y., Scollon, S. W. and
Scollon, R. (2002). Professional Communication
in International Settings. Oxford, Massachusetts:
Blackwell Publishers. By Dr. John Adamson
In the field of intercultural communication
this book represents an important change
in how companies should train their employees
to do international business. Blackwell
themselves term it a "new approach
to international communication" (Blackwell,
2004) for the academic world, individuals
and companies. This claim is not without
justification since the authors make great
efforts to propose to the reader a practical
framework in intercultural training. This
proposal entails the exchange of what
they call CDFs (Communication Display
Portfolios) between companies. The Appendices
outlines how these portfolios can be practically
implemented, and so, in this sense, the
book can feasibly be seen as a text for
academics and company training personnel.
The
rationale for this new approach to intercultural
training is based on the concept that
companies training their employees should
reject standardized norms of business
practice as models, particularly those
which are North American. In essence,
no global or "ethnocentric"
standards (ix.) should exist which force
businesses to adopt alien norms. This
is highly resonant with work in the training
field conducted by Clyne (1994), and Wierzbicka
(1991) in the field of pragmatics who
advocates that "monolingual universals"
be rejected for use in evaluating communication
by non-English speakers. Instead, Pan
et al. focus on the specific company norms
of doing business rather than on cultural
or regional stereotypes, meaning that
companies preparing to do international
business need to learn from each other
directly in a spirit of self-reflection
and exchange of "best practices",
rather than training their staff in the
broad, and consequently often inaccurate
cultural rules of doing business with
other nationalities. Yuling Pan is perhaps
highly instrumental is putting forward
this change in inter-corporate, as opposed
to inter-cultural, training since she
has conducted much research into highlighting
the differences in interaction between
people from different regions of China.
The
research undertaken looks specifically
at business practices from data gathered
in China (Beijing and Hong Kong) and Finland
in four areas of communication: telephone
calls, resumés, presentations and
meetings. Insights are gained into how
new technologies of communication affect
professional communication, with sometimes
contradictory results; for example, in
Chapter 4, it is suggested that PowerPoint
presentations tend to focus the audience
on the technology of presenting, rather
than the message actually being delivered
from the speaker. A further example can
be seen in Chapter 2 on telephoning, where
it is noted that " the C - B
- S style of clarity, brevity, and sincerity
advocated by textbooks in business communication
at least in part grew out of early telephone
technology and may no longer be necessary
or appropriate with contemporary technology"
(p. 51). The information relayed by calls
is often enhanced by ID systems, e-mailing
and faxing to supply extra information.
This, along with the fact that the costs
of telephoning have been drastically reduced,
means that the concept of brevity is perhaps
no longer the priority it used to be.
This shows how recent technology has changed
the way in which telephoning now takes
place, and so the authors question the
approaches taken towards teaching telephoning
in textbooks on business communication
programmes which still frequently advocate
brevity in conveying information. This
is a harsh, yet valid criticism and shows
how quickly technology has started to
outdate many business English textbooks
with chapters on telephone communication
which seem to adopt the Gricean (1975)
anglo-centric norms of interaction.
In
Chapter 2, which addresses the use of
resumés, the researchers' findings
from focus groups in Hong Kong and China
alone show the hugely diverse expectations
about the length and content of what should
be written when applying for a job, especially
regarding the inclusion of personal accomplishments.
Interestingly, in Finland, as in China,
there appears to be reticence in expressing
personal details in a manner which sells
the individual.
The
various difficulties that originate when
a global standard, national or regional
cultural stereotypes are assumed are further
outlined with regard to conducting meetings
in Chapter 5. This chapter is of deep
interest to those involved in negotiations,
particularly with companies in China and
Hong Kong. There is a myriad of ways in
which misunderstanding can occur in attitudes
towards setting the agenda, pre-and post
-meeting talk, as well as who should actually
be present and the style in which meetings
themselves should be conducted. Videotapes
of meetings were discussed in focus groups
among the Finnish and Chinese participants
revealing many insights into the expectations
concerning appropriate discourse and the
power relations at play. Of particular
interest to those conducting business
with Chinese companies is the importance
of the various forms of power which exist
(leadership, administrative and expertise)
and the development of interpersonal guanxi
(connections).
After
detailing the findings from their research
into the four areas of communication,
the authors then put forward their main
proposal in Chapter 6 of training via
the mutual company-to-company exchange
of CDFs. This process entails the exchange
of information outlining the "best
practice" of how companies do business
in telephone communication, applying for
jobs through resumés, doing presentations
and conducting meetings. The authors stress
the idea of the "reflective view"
in which companies prepare a portfolio
of two videos (showing how a company employees
typically communicates in internal company
settings and externally with clients),
various written documents (e-mails, letters,
faxes, memos and brochures) and a language
audit (the language(s) and their style
and register commonly used by the company
in various functions).
The
subsequent Appendices go to great lengths
to detail the practicalities of implementing
this proposal for Communication Display
Portfolios (CDFs) and its practicalities.
They present models for practical use
of CDFs and can possibly be used as stand-alone
components for training courses (Gump,
2004, p. 253).
In
brief, this is a valuable contribution
to the field of intercultural training
for professionals and academics engaged
in, or simply interested in, how inter-corporate
business can be improved in international
contexts. The idea of avoiding anglo-centric
norms of how to conduct business is a
priority and is supported implicitly by
the underlying belief that even regional
differences within a country can be misleading.
The proposal of Communication Display
Portfolios is an important step forward
in business training but is open to some
criticism by even the authors of being
time-consuming and costly to set up and
implement. This reflection on their proposal
is praise-worthy yet must be balanced
with the long-term practical benefits
that CDFs can bring about. The concept
of moving away from cultural stereotypes
into reflective study of how particular
businesses see themselves and others in
examining the exchanged portfolios is
clearly of benefit to companies operating
in areas other than China, Hong Kong and
Finland.
Clyne, M. (1994). Intercultural communication
at work. Cambridge: Cambridge University
Press.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation.
In Cole, P. and Morgan, J. (Eds.) Speech
Acts. Syntax and Semantics Vol. 3. (pp
41-58 ) New York: Academic Press.
Gump, S. E. (2004). Review of Professional
Communication in International Settings.
Business Communication Quarterly, Vol.
67/2, pp. 250 - 254.
Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural
pragmatics. Berlin: Mouton de Gruyter