Abstract:
Many Taiwanese scholars and parents raise
concerns about the influences of the partial
English immersion programs (EIPs), indicating
EIPs might lead children to devalue their
Chinese language (L1) and Chinese culture
(C1), and favor English (L2) and Western culture
(C2). This study explores whether a typical
partial English immersion program leads children
to devalue their L1 and C1. Also, this study
shows how linguistic and cultural values are
implicitly and explicitly represented in the
partial EIP, and how these representations
influence children's attitude toward the English
language (L2) and Western culture (C2), in
addition to their L1 and C1. This study uses
both quantitative and qualitative methods
to investigate these research concerns. The
results show that, overall, the majority of
partial EIP children do not devalue their
L1 and C1.
Key
words: language immersion program, EFL,
bilingual education, ESL, culture identity,
early childhood education
Introduction
In Taiwan, kindergarten partial English immersion
programs (EIPs) have become very popular choices
for young children to learn English. In partial
EIPs, English is the primary language used
for communication and instruction. Except
for some subjects (e.g., Chinese language
class, art, and physical education), all subjects
are taught mainly in English. Additionally,
English is required as the primary communication
language among teachers, students, and staff
in the school. The rationale of partial EIPs
is based upon the belief that one learns a
second language by actually communicating
through it. The integration of language instruction
with content instruction helps children pick
up a second language naturally and unconsciously
(Cloud, Genesee & Hamayan, 2000; Genesee,
1994). Therefore, most partial EIPs in Taiwan
adopted a so-called "no Chinese-speaking"
policy. That is, children cannot speak Chinese
in the school unless they get permission.
The major goal of this policy is to construct
an environment in which children will have
motivation to use English in multiple contexts.
The "no Chinese-speaking" policy
and its implementation has triggered many
concerns about their influences on children's
cultural and language identity. Many Taiwanese
scholars and parents raised concerns about
the influences of the partial English immersion
programs (EIPs), indicating EIPs might lead
children to devalue their Chinese language
(L1) and Chinese culture (C1), and favor English
(L2) and Western culture (C2) (Ruan, 1996;
Zhuang, 2003; Chen, 2003). Therefore, the
purpose of this study is to investigate whether
a typical kindergarten partial EIP leads children
to devalue their L1 and C1.
Literature
Review
Immersion is defined as a method of foreign
language instruction in which the foreign
language is the major vehicle for content
instruction and communication. The first immersion
program was begun in 1965 in the community
of St. Lambert, which is near Montreal, Quebec.
The St. Lambert immersion program was the
product of the joint efforts of parent groups,
educational authorities, and researchers who
sought to improve French as a second-language
teaching method for English-speaking children
who live in Quebec (Doyle, 2005). Since then,
extensive research has been conducted to study
the influence of immersion programs. The research
findings consistently demonstrate positive
outcomes: students achieve high levels of
proficiency in their second language (L2)
without long-term cost to their progress in
their first language (L1) and other academic
subjects (Cummins, 2005; Genesee, 1994; Pagan,
2005; Vanderkelien, 1995). The apparent success
of the immersion programs and the dissatisfaction
with the traditional second language programs
led immersion programs to grow internationally.
Various forms of immersion education are operating
worldwide and have been well researched. These
include examples in Europe (Bel Gaya, 1994;
Johnstone, 2001), Australia (Chappell &
DeCourcy, 1993), Japan (Bostwick, 1994), and
the U. S. (Zehr, 2005). In Taiwan, language
immersion programs for young children have
existed for more than 10 years. However, because
teaching young children English is not suggested
in the "Taiwanese kindergarten curriculum
guideline", research studying English
immersion programs was not available in Taiwan.
Strategies of Dealing with Language and
Cultural Confrontations
If people view language practices in themselves
as embodying acts of identity, learning an
L2 may engage learners in identity construction
and negotiation. When children are in the
process of identity negotiation, they may
shift their ways of viewing different languages
(L1 and L2) and cultures (C1 and C2) and their
ways of thinking about themselves in social
context. Rudimin (2003) indicated that in
the process of identity negotiation, some
individuals may adopt three general cultural
strategies: assimilation, acculturation, and
preservation. In assimilation, children give
up their C1 style and values and then adapt
to C2. In acculturation, children adapt to
the lifestyle and values of the C2, but at
the same time maintain their own cultural
styles and values. In preservation, children
completely reject the styles and values of
the C2 and preserve their C1. These categories
help one to understand children's possible
reactions when they have contact with different
languages and cultures.
Meanwhile, a group of researchers suggest
that learners' cultural strategies are not
"either/or" but instead a matter
of coexistence, hybridization, and blending.
When children have contact with different
cultures and languages, they are working through
contradictions and dilemmas among different
cultures. They are experiencing, reacting,
and trying to move beyond these contradictions.
In these processes, children need to project
a centered culture where they can negotiate
the differences between different cultures
and languages. Some researchers refer to this
centered culture a third culture (Kramsch,
1993), and some call it hybrid culture (Bhabha,
1994; Gutierrez, 1995; Kanno, 2003; Pieterse,
1994). Basically, these two concepts are very
similar. Both concepts indicate that there
is a third place to synthesize elements of
different cultures and negotiate a mutual
understanding of each culture. In other words,
the third culture is a place for learners
to negotiate cultural differences and construct
their own understanding of the different cultures
(Kramsch, 1993). Different from the concept
of a third culture, which emphasizes the third
place as a synthesis of two cultures, the
concept of hybrid culture stresses that the
third place is not the combination, accumulation,
fusion, or synthesis of various components,
but energy filled with different forces within
which different cultures encounter and transform
each other (Bhabha, 1994; Piller, 2002). Therefore,
the concept of "hybridity" emphasizes
the dynamism of the way learners deal with
input, establish priority, and make decisions.
In the EFL context, many researchers suggest
that learners are more likely to adopt hybrid
cultural strategy (Galindo, 1996; Pavlenko
& Blackledge, 2004).
Factors
Affecting Cultural Strategies
The elements that determine which strategy
EIP children will adopt can be discussed in
terms of psychological and social constructs.
Tajfel (1982) claimed that a person's cultural
identity and values are mainly affected by
the psychological construct, which includes
a cognitive component (a cognitive awareness
of the culture's features), an evaluative
component (a positive or negative value connotation
attached to the culture) and an affective
component (a sense of emotional attachment
to the culture). The weight of these three
constructs in determining children's cultural
identity may vary, but children's attitudes
toward culture can be seen as the product
of the interplay among these three constructs
(Ellemers, Kortekaas & Ouwerkerk, 1999;
Mcnamara, 1997). Having a cognitive understanding
of L1 and L2 and C1 and C2, children also
have evaluative attitudes and affective emotions
attached to these different languages and
cultures. Although children's cultural strategies
are influenced by the interaction of these
three components, affective attachment to
the culture seems to play the final determining
role in deciding which cultural strategy children
will adopt (Phinney, 2000, 2003). Children
who evaluate L1 and C1 as having lower status
than L2 and C2 may develop a stronger affective
commitment to L2 and C2. However, the tendency
for children to favor a culture or a language
is primarily determined by their commitment
to it (Ellemers, Korekas & Ouwerkerk,
1999).
In addition to psychological factors, Scovel
(2000) suggested that social distance and
psychological distance are two major constructs
determining children's cultural attitudes.
In Schumann's (1978) definition, social distance
means the relationship between the social
group to which learners belong to the target-language
social group. Psychological distance means
the distance between the learner and the target-language
community, resulting from psychological factors.
Factors affecting social factors include the
status and congruence of two cultures, learners'
attitudes toward the cultures, and the intended
length of residency in the L2 areas. Factors
affecting psychological distance include the
resolution of language shock, culture shock,
culture stress, and motivation. The stress
and anxiety of coping with L2 difficulties
and dealing with a new culture may result
in EIP children's resistance to L2 and C2.
When encountering conflicts between L1 and
L2 and C1 and C2, EIP learners may feel discomfort,
and they may either reject their C1 (to adapt
to the new culture) or preserve their C1.
In addition, Baker (2002) indicated that children's
understandings of a culture and the values
attached to it may largely come from the family
and community contexts. Because EIP children's
cultural strategies are not only determined
by schools but also by larger social contexts
including family and community (Brofenbrenner,
1979), it is necessary to discuss the influential
factors of cultural strategies in the family
and community contexts. The distinction between
notions of additive and subtractive bilingualism
is a useful one when considering the influence
of families and community. If the native language
(L1) is dominant or receives support from
family and community, the acquisition of a
second language (L2) is not likely to replace
the individual's first language. If the native
language (L1) has a low status and little
support from the family and community, the
acquisition of L2 and C2 may replace or undermine
an individual's perception of L1 and C1 (Baker,
2000, 2002). Therefore, if the native culture
is the mainstream culture and is supported
by the family and community, EIP children
will not easily assimilate to the new culture.
Studies Regarding Immersion Students' Linguistic
and Cultural Attitudes
When young children acquire L2 and C2 in EIPs,
will children devalue their L1 and C1? Several
studies have been conducted to examine immersion
learners' perceptions of L1 and L2 and of
C1 and C2. This research studied immersion
students' perceptions from a number of perspectives:
(1) the participating students' perceptions
of themselves, L1 speakers, and L2 speakers;
(2) their attitudes toward L1 and L2; (3)
their attitudes toward and actual use of L2
and C2.
For example, Genesee & Gandara (1999)
summarized research and indicated that studies
of immersion students' language and culture
attitudes have yielded complex results. In
1972, Lambert & Tucker conducted a longitudinal
evaluation of the St. Lambert Experiment immersion
programs to evaluate French immersion students'
attitudes toward L1 and L2 and C1 and C2.
Students' attitudes were elicited by asking
immersion students and non-immersion counterparts
to rate themselves, English-Canadians (L1
speakers), French-Canadians (L2 speakers),
and European French people (L2 speakers) on
13 bipolar dimensions of different types (e.g.,
friendly-unfriendly, ugly-good looking, etc.).
The results showed that French immersion students'
perceptions of themselves are very favorable
and show no signs of ambiguity. Immersion
students' views of their own ethnolinguistic
groups reflect as much pride as do those of
English group children. There is no sign that
immersion students are socially lost or in
search of an identity (Lambert & Tucker,
1972).
Cziko, Lambert, and Gutter (1979) and Genesee
(1977), using multidimensional scaling techniques
to examine the ethnic identity of immersion
students in the different grades, also yielded
a similar result. In these studies, the respondents
were asked to make global assessments of similarities
between different pairs of persons (e.g.,
English Canadian: myself, English Canadian:
bilingual French Canadian, etc.). The findings
suggested that immersion students develop
positive attitudes towards the English Canadian
culture and language (L1 and C1), as do students
attending English language programs. At the
same time, immersion students have been found
to perceive English Canadians in general and
themselves in particular as being more similar
to French Canadians (L2 speakers) (Cziko,
Lambert, Sidoti & Tucker, 1978). More
recently, Cazabon, Lambert & Hall (1993)
found that by third grade, immersion learners
develop friendships in the classroom quite
independent of race or ethnicity. In a follow-up
study, Lambert & Cazabon (1994) indicated
that one aspect of the effectiveness of the
Amigos program (a two-way Spanish-English
immersion program in the U.S.) is the immersion
students' positive attitudes toward both the
program and two languages (L1 and L2). Also,
this study found that "a clear preference
for having friends from both (Anglo and Hispanic)
groups and for mixed ethnic/racial classrooms
as opposed to ethnically segregated schoolings.
Dowes (2001) investigated Japanese immersion
students' attitude towards Japan and West
cultures. The attitude towards Japan and the
West Questionnaire (AJWQ) was constructed
to examine how the English immersion students
subjectively perceive themselves in relation
to Japan and the West. The results of the
subscale comparison indicated that in addition
to more flexible cross-cultural attitudes,
the immersion students display a stronger
sense of Japanese cultural (C1) identity than
the comparison group. Other studies that show
gain in cross-cultural understanding and in
appreciation of the other's culture and language
in two-way immersion programs in the U.S.
include Christian (1994), Macfarlane &
Wesche, (1995), Rolstad (1997), and Cazabon,
Nicoladis & Lambert (1998).
In summary, there have been positive social
outcomes associated with participation in
immersion programs as attested by immersion
students' views and attitudes of L1, L2 and
C1, C2. Research findings indicated that immersion
learners display the same favorable perceptions
of their L1 and C1 as their non-immersion
counterparts. Learning L2 in immersion programs
does not seem to threaten students' valuations
and attitudes toward L1 and C1. Further, immersion
students tend to view L2, L2 speakers, and
C2 more positively than non-immersion students.
However, because most of the literature studying
immersion students' linguistic and cultural
attitudes is produced in Western countries
(e.g., Canada, the U.S.), research studying
language immersion in different cultural contexts
has sometimes yielded different results. For
example, Clachar (1997) found that the increase
of students learning English is seen as a
real threat to student's Puerto Rican culture
and national identity.
In Taiwan, there are some similarities in
the way immersion programs are established
in Taiwan and in Western countries. For example,
in Canada and in Taiwan, the status of L2
(English or French) is high. The L2 is a powerful
asset for students in the workforce and is
becoming more important with globalization.
Language immersion programs fostering children's
bilingual abilities help their students in
becoming more eligible for future jobs. Also,
most immersion programs in these countries
are voluntary programs. Because of the high
cost, students participating in immersion
programs are mainly from middle-class families.
In terms of these similarities, research results,
derived from the studies conducted in western
countries, may be applicable to Taiwan's EIPs.
However, the socio-cultural and political
conditions are different in Taiwan and in
western countries. For example, in Canada,
many French-speaking people have strived to
maintain their language rights and the availability
of French service. Therefore, French language
(L2) learners have much access to the language
and its culture. However, in Taiwan, English
(L2) is only a foreign language, which is
seldom used outside the school context. Differences
of language condition and the contexts for
the acquisition of L2 may result in children's
different reactions. Therefore, it is necessary
to conduct research studying the influence
of EIPs on children's perceptions of L1 and
L2 and C1 and C2 in Taiwan's context.
Methodology
The research site of this study, Northwest
school, is one of the most famous private
partial EIP networks in Taiwan. One of the
main reasons to choose this Northwest school
as the research site is its typicality in
Taiwan. There are about 10 large-scale EIPs
for young children in Peach City (the second
biggest city in Northern Taiwan). Most EIPs
in Peach City had been created by staff left
from a pioneering EIP, which is referred to
here by the pseudonym EIP-Gift. These people
made use of their experiences and combined
their own ideas to create competitive EIPs
or to help other people manage new EIPs. The
nationwide network of Northwest schools is
one of these offshoots. In fact, the nationwide
network of Northwest schools can be seen as
EIPs that split from the EIP-Gift because
all key persons in Northwest schools are previous
staff from the EIP-Gift school. Therefore,
the training and the ways these persons run
EIPs are very similar in many aspects. Because
the local Northwest school in this study used
the same teaching materials, curriculum planning,
and teacher training as those of the nationwide
network of Northwest schools, many scenes
that happen at this Northwest school also
happen in other EIPs. Therefore, the results
deriving from this study have plausible applicability
to other EIPs in Taiwan.
Not all classes in Northwest school participated
in this study. I was only allowed to do observations
and interviews regularly in four classes.
I purposely chose four classes whose students
were of different ages and had studied in
Northwest for different lengths of time. The
backgrounds of the four major participating
classes are summarized as follows:
| Class
5-6A |
Children
are about 5 to 6 years old and have studied
at Northwest for nearly 2 years. |
| Class
6-7A |
Children
are about 6 to 7 years old and have studied
at Northwest for almost 3 years. |
| Class
6-7F |
Children
are about 6 to 7 years old and have studied
at Northwest for nearly 1 year |
| Class
3-4B |
Children
are about 3 to 4 years old and have studied
at Northwest for 5 months. |
Children,
teachers, and parents in these four classes
were the main participants in this study.
My observations at this school were conducted
from 9:00 AM to 4:00 PM every school day for
about six months. Except for being a substitute
teacher when English teachers were absent,
I did my observation regularly in different
classrooms.
Data-gathering techniques used in this study
include: extensive classroom observations,
audio-taping, note-keeping, artifact-reviewing,
and both structured and open interviews with
teachers, parents, and children. I began with
some general and important aspects in mind
(i.e., language use, activities, interaction).
As some important themes and issues emerged,
I purposely observed different classrooms
during different periods of time to gain more
information about specific themes.
Focused and open-ended interviews have been
suggested as very informative in investigating
individual's feelings toward a language or
its culture (Lambert, 1987). Interviews involved
both formal, structured interviews, and informal
conversation. To triangulate findings derived
from observation and informal interviews,
I conducted four main structured interviews:
In the first and second interview, the language-preference
interview, I asked children about their preferences
for different activities conducted in L1 and
L2, respectively. In the third and fourth
interviews, the culture-preference interview,
I asked children to compare their preferences
for pictures from C1 and C2. Although some
over-arching ("grand tour") structured
questions were used to guide some interviews,
interviewees were always allowed flexibility
to express their opinions and to talk about
topics they liked.
The four structured interviews were mostly
conducted in the playground so that children
would not feel pressured or anxious. Children
would often approach me in the playground,
and I would interview them when they did so.
Most children approaching me were from classes
in which I did my regular observations. To
interview children who were underrepresented
in my sample, I sometimes purposely approached
children. Meanwhile, if several children approached
me at the same time, I gave priority to children
from classes that were underrepresented in
my sample. The number of children interviewed
in each class was listed in Appendix A. Because
some children did not have the patience to
complete the whole interview, the total number
of interviewees asked about each language
and cultural preference was not the same.
Both quantitative and qualitative techniques
were used to do the analysis. Quantitative
techniques were mainly used to analyze children's
answers to the four structured interviews,
which include: (1) two language-preference
interviews, and (2) two culture-preference
interviews. The quantitative results were
then triangulated with findings derived from
the qualitative analysis of other sources
of data (e.g., observation of children's behavior,
language use, activities and interviews of
parents and teachers about their perceptions).
Except for the structured interview, the rest
of the analysis was mainly analyzed qualitatively.
To ensure interpretative validity, I took
the data and tentative interpretation (i.e.,
vignette) back to the people from whom they
were derived and asked them about the accuracy
and completeness of the statements I made.
I did this continuously throughout the study
to ensure that I represented the participants'
perspectives. Also, I gave each participant
(including parents, teachers, and school staff)
a sheet of paper describing the private web
site in which I published my tentative findings.
I encouraged them to visit the web site and
to comment on my findings. Moreover, I obtained
my data from multiple sources, used multiple
methods to check my emerging findings, observed
the same phenomena repeatedly, and checked
for deviations from patterns to ensure that
the conclusions drawn in this study are credible.
Results
Results and discussions of partial EIP children's
preference for L1 and L2 and C1 and C2 are
described in the following sections:
First Interview: Children's Liking for L1
and L2 in Different Activities
In this interview, I directly asked children
how much they liked L1 and L2, respectively
in the activities of watching TV, listening
to songs, speaking, and listening to stories.
Language-related activities in these interviews
are closely related to children's daily lives
so that young children can construe interview
questions easily. Based upon EIP opponents'
concerns that partial EIP children would prefer
L2 and devalue L1, children's responses were
calculated in terms of L2-preference scores.
The method of calculating the L2-preference
score involved the following categories (Appendix
B):
"+1": children preferred L2 to L1.
"0": children held no preference.
They either liked both or disliked both L1
and L2.
"-1": children preferred L1 to L2.
These three ordinal categories were used to
quantify children's preference for L2 compared
to L1. Table A shows the sum of children's
responses for each L2-preference score category.
Table A
Summary of L2-Preference Scores in the Second
Interview
| Activity
......................L2-Preference
Scores |
| Watching
TV |
1 |
27 |
15 |
| Listening
to songs |
5 |
31 |
7 |
| Speaking |
4 |
28 |
11 |
| Listening
to stories |
1 |
34 |
7 |
A
statistical test, the Kolmogorov-Smirnov (K-S)
test, was used in this study to test partial
EIP opponents' concerns (i.e., Would children
prefer L2 and devalue L1?). In this test,
I set the null hypothesis as: H0: S(x)>=F(x),
which means that children do not have a tendency
to prefer L2 (or C2). The null hypothesis
was expressed this way in order to explicitly
test partial EIP opponents' concerns. If the
concerns were supported by children's responses,
the null hypothesis would be rejected, thereby
yielding the alternative conclusion that children
do have a tendency to prefer L2 [HA: S(x)<F(x)].
Table B shows the data pattern from Table
A translated into the theorized and observed
cumulative proportions required by the K-S
test. In Table B, F(x) represents the hypothesized
theoretical distribution; and S(x) represents
the observed distribution. The paired rows
of numbers under the heading "H0"
in F(x) and S(x) are the cumulative proportion
of F(x) and S(x), respectively. Results of
the K-S test for four activities are listed
in Table B.
Table B
K-S Test of Children's Preference for L2 over
L1 in Different Activities
| Activities |
Ho |
T+ |
N |
| Watching
TV |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.35 S0=0.98 S1=1.0
|
0 |
43 |
| Listening
to songs |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.16 S0=0.88 S1=1.0
|
0 |
43 |
| Speaking |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.26 S0=0.91 S1=1
|
0.08 |
43 |
| Listening
to stories |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.17 S0=0.98 S1=1
|
0 |
42 |
*p <.05. Note. To reject the H0, the value
of T+ needs to be larger than 0.186 (for n=43)
or larger than 0.188 (for n=42)1.
T+ =sup [F(x)-S(x)]
H0: S(x)>=F(x) against the alternative
hypothesis
HA: S(x)<F(x) (tendency to prefer L2)
For none of the activities shown in Table
B was the K-S test statistically significant.
Thus, the results failed to reject H0 in all
activities. In other words, children who preferred
L1 or held a neutral preference outnumbered
those who preferred L2. Children did not show,
as partial EIP opponents have worried, devaluing
attitudes toward L1 in the activities of watching
TV, listening to songs, speaking, and listening
to stories.
Second
Interview: Children's Preference for L1 or
L2 in Different Activities
To provide more evidence to consolidate the
above findings, I conducted another interview
in which I explicitly asked children to express
their preference for L1 or L2 in the same
activities. Despite efforts to force a comparison,
some children stated that they had no preference.
Because of responses like that, the L2-preference
score defined in Table L1 (Appendix B) was
applicable here, too. The results of this
interview were also summarized in terms of
the L2-preference scores. The numbers of children
whose responses can be described with each
L2-preference score are shown in Table C.
Table
C
Summary of the L2-Preference Scores in the
Third Interview
| Activity
.............L2-Preference
Scores |
|
+1 |
0 |
-1 |
| Watching
TV |
5 |
17 |
19 |
| Listening
to songs |
8 |
24 |
9 |
| Speaking |
6 |
24 |
11 |
| Listening
to stories |
7 |
19 |
15 |
Table
D shows the data pattern from Table C translated
into the theoretical and observed cumulative
proportions required by the K-S test. Results
of the K-S test for four activities are listed
in Table D.
Table
D
K-S Test for Language Preference in Different
Activities
| Activities |
Ho |
T+ |
N |
| Watching
TV |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.44 S0=0.88 S1=1.0
|
0 |
41 |
| Listening
to songs |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.22 S0=0.81 S1=1.0
|
0.113 |
41 |
| Speaking |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.27 S0=0.85 S1=1
|
0.065 |
41 |
| Listening
to stories |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.37 S0=0.83 S1=1
|
0 |
41 |
*p
<.05.
Note: To reject H0, the value of T+ needs
to be larger than 0.1905 for n=41
T+ =sup [F(x)-S(x)]
H0: S(x)>=F(x) against the alternative
hypothesis
HA: S(x)<F(x) (tendency to prefer L2)
For none of the activities shown in Table
D was the K-S test statistically significant.
Thus, in the second interview, the results
again failed to reject H0 in all activities.
Children do not show a tendency to prefer
L2 to L1 in the activities of watching TV,
listening to songs, speaking, and listening
to stories. In other words, children did not
show, as partial EIP opponents have feared,
devaluing attitudes toward L1 in these activities.
To consolidate the activity-specific findings
from the above interviews, I created a composite
L2-preference score, which aggregates across
all activities the information provided above.
Three aggregations were formed. The first
sums children's L2-preference scores across
the four activities, utilizing children's
responses in the first interview. The second
does the same but utilizes children's responses
in the second interview. The third, conceived
as a grand aggregate, sums eight responses
(first-interview responses to the four activities
and second-interview responses to the four
activities). For these three composites, an
aggregate L2-preference score less than zero
indicates that children preferred their first
language in more activities than its second
language. Table E summarizes these aggregate
L2-preference scores across the 41 children
interviewed, and it reports a statistical
test addressed to the question of whether
children in the population prefer L2 activities.
Table
E
Wilcoxon Signed Rank Test for the Aggregate
L2-Preference Scores in the Second and Third
Interviews
| Measurement
sources |
N |
N
for Wilcoxon
test |
Observed
Median of the sample data |
Walsh
average Estimate of the population median |
T |
| Sum
of the second interview |
41 |
24 |
0 |
-0.50 |
64.5* |
| Sum
of the third interview |
40 |
28 |
-0.5 |
-0.50 |
113* |
| Sum
of the second and third interviews |
39 |
31 |
-1.00 |
-1.00 |
134* |
Note.
H0: Mdn=0 *p< .05.
T
is the Wilcoxon statistic. The Walsh average,
which is utilized in the Wilcoxon test, is
even more resistant to outliers than the sample
data median. As is evident in Table E, all
estimates of population medians were negative
(signifying a tendency to prefer the first
language). In each of the three Wilcoxon tests
presented in Table E, the null hypothesis
is that the population's median equals zero
was rejected as statistically untenable; in
other words, the median differed significantly
from zero (in the negative direction for the
second interview, the third interview, and
these two interviews combined). Because it
would be improbable for such a pattern to
occur in a sample drawn from a population
whose median was zero or above, no support
is given to the conclusion that, in the larger
population, children prefer L2 activities.
On the contrary, this finding is consistent
with, but not proof of, a claim that children
prefer L1 activities.
In addition to the data derived from the interviews
with children, I also interviewed parents
to get their perceptions of their children's
preferences for L1 and L2. In the interviews,
many parents (speaking in Mandarin) told me
that their children did not like watching
English TV or listening to English tapes after
school. The following are examples of parents'
comments:
M4-7F:
"At the beginning, I will try to ask
them to read English books, listen to English
tapes, and watch English cartoons. However,
they seem not to like it. Now, I do not do
that anymore."
M3-7F: "Chinese books are more attractive
to him."
M1-7F: "When they watch TV
I switch
to 'English caption,' and they will say, 'Why
is it in English?' Then they will ask me to
switch back to Chinese captions and sounds.
I switch to English caption purposely. Before
they went to kindergarten, they did not react
to it. Now that they are older, they object
to it. They prefer to listen to Chinese
(laughter)
regarding
this point...they are in Taiwan, not in a
foreign country."
M1-6A: "I don't feel specifically that
he likes [L2] or [C2]. But, I think he likes
to watch [L1] programs."
In addition, Mandarin teachers also indicated
that, compared to children in traditional
kindergartens, children in this school tended
to have more interest in Mandarin language
classes. As the teacher of Mandarin explained
(speaking in Mandarin):
"I feel that children here have more
interest in learning Mandarin. In the traditional
kindergarten, every class is conducted in
Mandarin. So, they may feel it is nothing
special. But, here, most classes use English,
and children finally catch a chance to speak
Mandarin in Mandarin class. Compared to children
in traditional kindergartens, children are
more willing to speak and participate in activities
in Mandarin class."
I observed several scenes, which also demonstrated
children's preference for Mandarin:
The Mandarin teacher gives children's homework
to them. She calls children by their English
names.
"But I want to be called in Chinese names"
a child says.
"But, I don't know your Chinese name.
It is not on the homework
Oh! Yes, it
is here." Then the Mandarin teacher calls
the child by his Chinese name.
According to Northwest parents, children tended
to prefer L1 to L2 when they did activities
at home. According to Mandarin teachers, children
showed strong interest in learning Mandarin.
In my observations, children did not want
to be called by their English names in Chinese
classes. Children often showed a strong interest
in learning Chinese materials and speaking
Chinese in Mandarin class. All these cases
showed that partial EIP children do not devalue
their L1.
Third
Interview: Children's Cultural Preference
Another concern commonly raised by Taiwanese
scholars is that partial EIP children will
devalue their own culture. This section is
mainly devoted to a discussion of this concern.
Because children might not clearly understand
the meaning of Chinese culture and Western
culture, the method I used to discover children's
cultural preference was to show children a
set of pictures from C1 and C2, each pair
of pictures representing a particular aspect
of culture. I asked each child the following
question: "Do you prefer Chinese (pointing
to the C1 picture) or Western (pointing to
the C2 picture)?" When I asked children
their preference for a culture, I always pointed
to pictures to help them understand my question.
Then, I asked each child to explain his or
her reasons by asking: "Why do you prefer
this one?" Responses to this interview
were calculated in terms of the C2-preference
score. The way of calculating and categorizing
this C2-preference score is in Table L2 (Appendix
B). I attempted in the wording of my questions
to elicit from children an unambiguous preference
between pictures from C1 and C2. Despite my
attempts, many children stated that they liked
(or disliked) both pictures from C1 and C2.
Therefore, the category of "0" (no
preference) in C2-preference score was still
applicable in this interview. The numbers
of children whose responses could be categorized
with each C2-preference score are shown in
Table F.
Table
F
Frequencies of C2-Preference Scores
| Cultural
Aspects |
C2-Preference
Score |
|
|
|
+1 |
0 |
-1 |
| Words |
26 |
9 |
13 |
| Flags |
16 |
8 |
24 |
| Religion |
25 |
8 |
13 |
| Food |
31 |
10 |
6 |
| People
(Children) |
11 |
9 |
26 |
| Architecture |
21 |
7 |
19 |
| People
(Adult) |
16 |
9 |
21 |
| Art |
27 |
8 |
10 |
Table
G shows the data pattern from Table F translated
into the theoretical and observed cumulative
proportions required by the K-S test. Results
of the K-S test for children's culture preference
for eight cultural aspects [word, flag, religion,
food, people (children), architecture, people
(adult), and art] are also shown in Table
G.
Table
G
K-S Test for Cultural Preferences in the Fourth
Interview
| Cultural
Aspects |
Ho |
T+ |
N |
| Word |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.27 S0=0.46 S1=1
|
0.21* |
48 |
| Flag |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.50 S0=0.67 S1=1
|
0 |
48 |
| Religion |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.28 S0=0.46 S1=1.0
|
0.21* |
46 |
| Food |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.13 S0=0.34 S1=1.0
|
0.33* |
47 |
| People
(Children) |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.57 S0=0.76 S1=1.0
|
0 |
46 |
| Architecture |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.40 S0=0.55 S1=1.0
|
0.11 |
47 |
| People
(Adult) |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.46 S0=0.65 S1=1.0
|
0.01 |
46 |
| Art |
F-1=0.33
F0=0.67 F1=1
S-1=0.22 S0=0.4 S1=1.0
|
0.27* |
45 |
*p
<.05.
Note. T+ =sup [F(x)-S(x)]
H0: S(x)>=F(x) against the alternative
hypothesis
HA: S(x)<F(x) (tendency to prefer C2)
With regard to word, religion, food, and art
as cultural aspects, the null hypothesis (H0)
is rejected. That is, children have a tendency
to prefer C2 to C1 in the aspects or word,
religion, food, and art. In terms of these
cultural aspects, children might devalue their
C1 due to their preference for C2. To further
investigate children's overall preferences
for pictures from C1 and C2, I created a composite
C2-preference score, which aggregates across
all cultural aspects the information provided
above. I summed children's C2-preference scores
across all eight aspects, utilizing children's
responses in the interview. For this composite,
an aggregate C2-preference score less than
zero indicates that a child preferred pictures
from C1 in more cultural aspects than those
from C2. Table H summarizes the aggregate
C2-preference score.
Table H
Wilcoxon Signed Rank Test for the Sum of the
C2-Preference
Score in the Fourth Interview
| Measurement
source |
N |
N
for Wilcoxon test |
Observed
median of the sample data |
Walsh
average estimate of population Median |
T |
| Sum
of the fourth interview |
47 |
30 |
0 |
1.00 |
333.5* |
Note.
H0: Mdn=0 *p < .05. T is the Wilcoxon statistic
As is evident in Table H, an estimate of the
population median was positive (signifying
a tendency to prefer the pictures from C2).
The median differed significantly from zero.
Because it would be improbable for such a
pattern to occur in a sample drawn from a
population whose median was zero or below,
support is given to the conclusion that, in
the larger population, children prefer C2
in these cultural aspects.
However, these results should be viewed with
caution. The pictures used in this cultural
preference interview involved many variables
that are confounded with culture (e.g., color,
facial expression, gender, etc.). Children
might prefer one picture to the other simply
because they like the color, image, or shape
of the picture. Thus, to understand children's
reasons for preferring one picture, I also
asked children to state their reasons for
their preference. In their answers, some non-cultural
reasons sometimes appeared in their answers
(e.g., I like the American flag because it
has more colors). Nevertheless, some children
did reveal their unfamiliarity or negative
perception toward C1 (e.g., I don't like Chinese
lion dance because it is ugly; I don't like
Chinese calligraphy because it is ugly). Some
children showed their positive feeling toward
L2 and C2 (e.g., I prefer American people
to Chinese people because American people
can speak English; I prefer American people
to Taiwan people because American people are
smarter). If non-cultural reasons were the
major basis for children to prefer one culture
over the other, the result might not completely
represent children's cultural preference.
In other words, to conclude that children
prefer C2 to C1 in this interview is not completely
realistic; more interviews and observations
regarding children's cultural preference need
to be done to triangulate the finding.
Fourth Interview: Children's C1-Evaluations
in Pictures from C1
In the above interview, because my questions
were designed to force a comparison between
C1 and C2, some children might choose pictures
from C2 because they preferred them. Because
the selection of a preference was forced,
the choice of a picture from C2 did not necessarily
indicate dislike of the corresponding picture
from C1. Children's appreciation of C2 (or
even a preference for it) might not diminish
their liking for C1. To have a clearer idea
of children's perceptions of C1, I conducted
another interview in which I directly asked
children whether they liked the pictures from
C1. Children's responses on this interview
were summarized in terms of a C1-devaluation
score. The method of calculating and categorizing
C1-devaluation score is similar in conception
to the C2-preference score previously used
in Table L3 (Appendix B). The numbers of children
whose responses could be described with each
C1-devaluation score are shown in Table I.
Table I
Summary of C1-Devaluation Scores in the Fifth
(C1-Evaluating) Interview
| Cultural
aspects |
-1
(Like C1) |
+1
(Dislike C1) |
| Words |
29 |
19 |
| Flag |
35 |
13 |
| Religion |
21 |
27 |
| Food |
25 |
23 |
| People
(Children) |
24 |
24 |
| Architecture |
32 |
16 |
| Art |
28 |
20 |
| Toys |
44 |
4 |
| People
(Adults) |